Add parallel Print Page Options

13 came[a] to me and stood beside me[b] and said to me, ‘Brother Saul, regain your sight!’[c] And at that very moment[d] I looked up and saw him.[e] 14 Then he said, ‘The God of our ancestors[f] has already chosen[g] you to know his will, to see[h] the Righteous One,[i] and to hear a command[j] from his mouth, 15 because you will be his witness[k] to all people[l] of what you have seen and heard.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 22:13 tn Grk “coming.” The participle ἐλθών (elthōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  2. Acts 22:13 tn Grk “coming to me and standing beside [me] said to me.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  3. Acts 22:13 tn Grk “Brother Saul, look up” (here an idiom for regaining one’s sight). BDAG 59 s.v. ἀναβλέπω places this usage under 1, “look up Ac 22:13a. W. εἰς αὐτόν to show the direction of the glance…22:13b; but perh. this vs. belongs under 2a.” BDAG 59 s.v. 2.a.α states, “of blind persons, who were formerly able to see, regain sight.” The problem for the translator is deciding between the literal and the idiomatic usage and at the same time attempting to retain the wordplay in Acts 22:13: “[Ananias] said to me, ‘Look up!’ and at that very moment I looked up to him.” The assumption of the command is that the effort to look up will be worth it (through the regaining of sight).
  4. Acts 22:13 tn Grk “hour,” but ὥρα (hōra) is often used for indefinite short periods of time (so BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c: “αὐτῇ τῇ ὥρᾳ at that very time, at once, instantlyLk 2:38; 24:33; Ac 16:18; 22:13”). A comparison with the account in Acts 9:18 indicates that this is clearly the meaning here.
  5. Acts 22:13 tn Grk “I looked up to him.”
  6. Acts 22:14 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”sn The expression God of our ancestors is a description of the God of Israel. The God of promise was at work again.
  7. Acts 22:14 tn L&N 30.89 has “‘to choose in advance, to select beforehand, to designate in advance’…‘the God of our ancestors has already chosen you to know his will’ Ac 22:14.”
  8. Acts 22:14 tn Grk “and to see.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
  9. Acts 22:14 sn The Righteous One is a reference to Jesus Christ (Acts 3:14).
  10. Acts 22:14 tn Or “a solemn declaration”; Grk “a voice.” BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c states, “that which the voice gives expression to: call, cry, outcry, loud or solemn declaration (…= order, command)…Cp. 22:14; 24:21.”
  11. Acts 22:15 tn Or “a witness to him.”sn You will be his witness. See Acts 1:8; 13:31. The following reference to all people stresses all nationalities (Eph 3:7-9; Acts 9:15). Note also v. 21.
  12. Acts 22:15 tn Grk “all men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos).